some personal data:
  • Prename, Surname:
    Jörg Ryska
  • Place of residence:
    Erfurt (Erfordia, the Capital of Thuringia - one of the five new federal states in Germany - also known as the green heart of Germany)
  • Education:
    Dipl.-Ing. (Graduate Ingineer)
    MCSE (Microsoft Certified Systems Engineer)
    MCITP (Microsoft Certified IT Professional)
    CNA (Certified Novell Administrator)
  • Profession:
    many years experience in Systemadministration and Programming (a Profession since 1989)
    special Knowledge:
    Linuxservers (standalone) for SME (including Connectivity of Windows and Linuxclients)
  • Hobbies:
    Travelling (if there is an ability)
    History (including a philosophical touch) - what makes (made) the world go round (more than money?)
    Music and a bit Poetry (of many kinds - some makes you understand the soul of peoples)
  • Thanks to all Customers out there
    went out of Business
    still any Questions?
    Mailaddress: Jörg Ryska

doing my job ...

some Years passed by since ;-)

Microsoft certified Systems Engineer (MCSE), Microsoft certified Professional (MCP)+Internet

Certified Novell Administrator (CNA)

Linus Torvalds' Tux - Linux - free at last :-)

einige persönliche Daten:
  • Vorname, Nachname:
    Jörg Ryska
  • Wohnort:
    Erfurt (die Hauptstadt von Thüringen - einem der fünf neuen Bundesländer in Deutschland - auch als das grüne Herz Deutschlands bekannt)
  • Bildung:
    Dipl.-Ing.
    MCSE (Microsoft Certified Systems Engineer)
    MCITP (Microsoft Certified IT Professional)
    CNA (Certified Novell Administrator)
  • Beruf:
    viele Jahre Erfahrung in Systemadministration und Programmierung (beruflich seit 1989)
    spezielles Wissen:
    Linuxserver (Standalone) für KMU (einschließlich Anbindung von Windows- und Linuxclients)
  • Hobbies:
    Reisen (wenn sich die Möglichkeit ergibt)
    Geschichte (mit einem philosophischen Einschlag) - was bewegt die Welt (mehr als Geld?)
    Musik und etwas Poesie (verschiedenster Art - manches läßt dich die Seele der Völker verstehen)
  • Dank allen Kunden
    Das Gewerbe wurde aufgegeben.
    immer noch Fragen?
    Mailadresse: Jörg Ryska
the Poetry i mean:

Thunder and lightnings battle the rocks.
The winds howl and great storms break on the forest
scatter the herd like grain.
Fire leaps from dark to dark -
fear and anger leap to meet it:
We will not go down -
we will not be beaten down like grain !


Quotation: Riverdance - the new show
die Poesie, die ich meine:

Donner und Blitzschlag hämmern den Fels.
Windgeheul und Sturmbrandung im Wald
zerstreuen die Herde wie Körner im Wind.
Feuer springt von Dunkel zu Dunkel -
Furcht und Zorn folgen ihm:
Wir sind nicht zu schlagen -
nicht niederzuschlagen wie Korn !


Zitat: Riverdance - die neue Show